第六节(4 / 11)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  我拿起防晒霜,搽到她的光滑、漂亮的背上。她舒服地伸展扭动。她胜利了。
  “我们不是势利鬼,卢卡斯先生。我们祝你们幸福。”
  “是吗,你们这么做吗?”
  “当然是。特别是我。哪个女人不理解一场伟大的爱情?但这是另一回事。一个人跟黛尔菲娅夫人这样的女人出丑丢脸,这样的人不能跟我丈夫讲话。我丈夫的地位禁止他这么做。”
  “噢,禁止吗?”
  “对,禁止。”
  “现在事关谋杀。事关多起谋杀,法比安夫人。”
  “正因为事关如此麻烦的事,您不再是我丈夫的交谈伙伴了。您将您的任务和您的私生活混在一起了,卢卡斯先生。这种事是不可思议的。对,这底下也搽,对不起,啊,真舒服。”我把防晒膏扔到小桌子上。我感到血涌上了我的脸。我说:“那我就得请求鲁瑟尔探长和拉克洛斯督察,为我来这里跟您丈夫谈。”
  “不反对您这么做。”比安卡将比基尼的上面部分深深地退下来,拿起防晒膏,开始涂她的乳房的皮肤。这时那薄薄的布全滑下来了。她裸露着乳房坐在我面前——只一会儿,然后她又拉起了上身。“您什么也没看到,对不?”
  “看到了,当然看到了。”我发怒地说。
  “漂亮不漂亮?”比安卡-法比安问。她的眼睛眯成细缝。这女人很擅长这一套。她显然已经表演完了,因为她冲我喊:“您可以走了!您,卢卡斯先生!”
  我没打招呼,转过身去,走过草地,走上通向花园门口的石子路。过了一会儿我再次转过身来,法比安已走到了他妻子身旁。他们俩目送着我。
  比安卡的乳房这时又没有遮拦了。
  30
  我穿过别墅,走了很长一段,直到我来到一家小酒吧。我走进去,叫了一杯茴香酒,打电话到“庄严”酒店。有留给我的信息吗?
  “是的,先生。”一名门卫说,他的声音听上去激动得奇怪“拉克洛斯先生打来过电话。一旦您联系,请您马上去老码头。”
  “去他的办公室吗?”
  “不,直接去老码头。您会看出去哪儿。”
  “这话什么意思?”
  “就我所知,那里发生了一场交通事故。”看门人说。他给人一种我无法解释的茫然印象。
  我打电话叫了辆出租车,当我喝完我的茴香酒时,一辆车停在小酒吧的门外。门口有一道珠帘,当我穿过它时,它轻声叮当。
  “去老码头。”我告诉司机。
  “好的,先生。”
  老码头被警察封锁了。这里挤着许多看热闹的人们。一开始警察不肯放我过去。我报出我的名字,出示我的护照。
  “对不起,卢卡斯先生。头头们在那前面。请”
  这是在码头内港西侧,在圣皮尔码头上。我看到“保安警”的浅红色大楼,那冬天的赌场,在对面——离得相当远。码头很大。从它中间的小码头上有摩托艇开往莱宁群岛,许多渔船和较大的船只停靠在那儿。我看到,两辆吊车驶过来了。它们的钢索消失在水里。周围停放着许多警车。我在一群人中发现了拉克洛斯、鲁瑟尔和迪尔曼。
  “出什么事了?”
  拉克洛斯向我冲过来。
  “谢天谢地!”他激动地迅速拥抱我“您活着!原来是个谎言!”
  “什么谎言?” ↑返回顶部↑

章节目录